Keine exakte Übersetzung gefunden für مخالف للاتَفاق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مخالف للاتَفاق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a) Incrimination des actes visés par la Convention et ses Protocoles;
    (أ) تجريم المخالفات المشمولة بالاتفاقية وبروتوكولاتها؛
  • i) Incrimination des actes visés par la Convention et les Protocoles s'y rapportant;
    `1` تجريم المخالفات المشمولة بالاتفاقية وبروتوكولاتها؛
  • Je tiens à te garder !
    إعتقدت أنّ تلك ستكون مخالفة إلى الإتفاق - صحيح -
  • L'État partie signale que la Convention ne garantit pas une issue particulière des procédures ouvertes à la suite d'allégations de violations de la Convention mais se limite à fixer certains paramètres relatifs au traitement des allégations en question.
    وتشير الدولة الطرف إلى أن الاتفاقية لا تكفل التوصل إلى نتائج محددة باتخاذ إجراءات بشأن ادعاءات السلوك المخالف للاتفاقية، ولكنها تحدد بارامترات معينة لتناول هذه الادعاءات.
  • Il se réfère par ailleurs à un arrêt rendu en janvier 2003 par la Cour de l'Association européenne de libre-échange (AELE), qui dispose que la pratique consistant à réserver des crédits pour des chaires destinées à des femmes est contraire à l'Accord sur l'Espace économique européen.
    ويشير التقرير أيضاً إلى الحكم الصادر في كانون الثاني/يناير 2003 عن محكمة الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة بخصوص اعتبار عملية رصد أموال من أجل نيل النساء درجــة الأستاذية مخالفةً للاتفاق المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الأوروبية.
  • Le droit algérien lui reconnaît cette possibilité en même temps qu'il consacre constitutionnellement le principe de l'indépendance de la justice et a dans bon nombre de cas condamné l'État algérien à indemniser ou annuler ses actes lorsqu'ils étaient jugés contraires aux conventions internationales ou à l'ordre juridique interne.
    ويقر لـه القانون الجزائري بتلك الإمكانية في الوقت الذي يكرس فيه دستورياً مبدأ استقلال العدالة، وقد حكم في حالات عديدة على الدولة الجزائرية بالتعويض عن بعض الأفعال أو إلغائها عندما رأى أنها مخالفة للاتفاقات الدولية أو للنظام القانوني الداخلي.
  • En France, la chambre criminelle de la Cour de cassation a reconnu à deux occasions l'existence de viol conjugal, et un tribunal népalais a rendu une décision qui a marqué un tournant décisif, en affirmant que le viol dans le cadre du mariage était un acte délictueux et de surcroît contraire aux dispositions de la Convention.
    وفي فرنسا، أقرت المحكمة الجنائية التابعة لمحكمة الاستئناف العليا مرتين بوجود اغتصاب في إطار الزواج؛ وأكد قرار بارز صدر عن محكمة في نيبال بأن الاغتصاب في إطار الزواج هو فعل إجرامي مخالف للاتفاقية.
  • Il fait également référence à un arrêt rendu par la Cour de l'Association européenne de libre-échange (AELA), datant de janvier 2003, qui stipule que la pratique consistant à réserver des crédits pour des chaires destinées à des femmes contrevient à l'Accord sur l'Espace économique européen.
    ويشير التقرير أيضاً إلى الحكم الصادر في كانون الثاني/يناير 2003 عن محكمة الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة بخصوص اعتبار عملية رصد أموال من أجل نيل النساء درجــة الأستاذية مخالفةً للاتفاق المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الأوروبية.
  • 7.4 Le Comité a noté également que la requête n'était pas un abus du droit de présenter une communication et n'était pas incompatible avec les dispositions de la Convention.
    7-4 وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الشكوى لا تشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم بلاغ، وأنها ليست مخالفة لأحكام الاتفاقية.
  • Le Comité félicite également l'État partie d'avoir opposé son objection aux réserves formulées par d'autres États parties qu'il considère comme incompatibles avec l'objet et le but de la Convention.
    ‎6 -‎ وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لاعتراضها على تحفظات أبدتها دول أطراف أخرى ‏ترى أنها مخالفة لمقصد الاتفاقية وغرضها.